Skip to main content

Tighten One's Belt

· One min read

의미

Tighten One's Belt는 허리띠를 졸라매다, 즉 돈을 절약하고 지출을 줄이는 것의 의미입니다.

설명

이 표현은 재정적인 어려움에 직면하여 지출을 줄이고 절약해야 할 때 사용됩니다. 비유적으로 허리띠를 더욱 단단히 매어 굶주림을 참는 모습에서 유래했으며, 주로 개인이나 가계, 혹은 국가 차원에서 경제적인 긴축 정책을 펼칠 때 쓰입니다.

예문

Example 1

With the rising cost of living, we all need to tighten our belts.
(생활비가 오르면서 우리 모두 허리띠를 졸라매야 합니다.)

Example 2

The company had to tighten its belt after a significant drop in sales.
(매출이 크게 감소한 후 회사는 긴축 재정을 해야 했습니다.)

Example 3

If you want to save money for a new car, you'll have to tighten your belt for a while.
(새 차를 위해 돈을 모으고 싶다면 한동안 허리띠를 졸라매야 할 거예요.)

Example 4

Families are tightening their belts as inflation continues to rise.
(인플레이션이 계속 오르면서 가계는 지출을 줄이고 있습니다.)

유사한 영어 표현

  • Live On A Shoestring (극히 적은 돈으로 생활하다)
  • Cut Back (지출 등을 줄이다)
  • Pinch Pennies (돈을 아껴 쓰다)
  • Scrimp And Save (악착같이 아껴 모으다)