Beat A Dead Horse
· 2 min read
의미
Beat A Dead Horse는 이미 끝났거나 해결할 수 없는 문제에 대해 계속 이야기하거나 노력하는 것의 의미입니다.
설명
이 표현은 죽은 말은 아무리 때려도 움직이지 않는다는 비유에서 유래했습니다. 즉, 이미 소용없는 일이나 논쟁에 시간과 에너지를 낭비하는 상황을 묘사할 때 사용됩니다. 어떤 주제가 이미 결론이 났거나, 더 이상 진전될 수 없을 때, 이를 계속해서 논하거나 노력하는 행위를 지적하며 헛된 노력을 강조합니다.
예문
Example 1
There's no point in trying to convince him; you're just beating a dead horse.
(그를 설득하려 해봤자 소용없어요. 헛수고만 하는 거예요.)
Example 2
We've discussed this issue for hours. Let's stop beating a dead horse and move on.
(우리는 이 문제를 몇 시간 동안 논의했어요. 이제 헛된 논쟁을 멈추고 다음으로 넘어갑시다.)
Example 3
Talking about the old failure is just beating a dead horse; focus on future plans.
(오래된 실패에 대해 이야기하는 것은 헛수고일 뿐이니, 미래 계획에 집중하세요.)
Example 4
The manager told the team to stop beating a dead horse and come up with new ideas.
(매니저는 팀에게 헛된 노력을 멈추고 새로운 아이디어를 내라고 말했다.)
유사한 영어 표현
- Spinning One's Wheels (많은 노력을 들이지만 실제적인 진전이나 결과를 얻지 못하는 상황을 의미합니다.)
- Run Around In Circles (어떤 결과를 얻지 못하고 계속해서 헛된 행동을 반복하는 것을 의미합니다.)
- Chase One's Tail (생산적이지 않은 활동에 바쁘게 움직이는 것을 의미합니다.)
- Make Headway (어려움에도 불구하고 앞으로 나아가거나 진전을 이루는 것을 의미합니다.)
- Make Progress (어떤 목표를 향해 발전하거나 개선되는 것을 의미합니다.)