Skip to main content

Sweep Under the Rug

· 2 min read

의미

Sweep Under the Rug는 문제나 불쾌한 사실을 숨겨서 다루지 않거나 회피하는 의미입니다.

설명

이 표현은 집에서 청소하기 싫은 먼지나 쓰레기를 카펫이나 러그 밑으로 밀어 넣어 숨기는 행위에서 유래했습니다. 즉, 어떤 문제, 실수, 또는 불편한 상황을 공식적으로 해결하거나 인정하지 않고 대충 덮어두려 할 때 비유적으로 사용됩니다. 주로 비판이나 책임 회피를 목적으로 진실을 은폐하려는 상황에 쓰이며, 문제가 해결되지 않고 숨겨진 채로 남아있음을 암시합니다.

예문

Example 1

The company tried to sweep the scandal under the rug, but the media found out.
(그 회사는 스캔들을 은폐하려 했지만, 언론이 알아냈다.)

Example 2

Don't just sweep your problems under the rug; you need to address them.
(문제를 그냥 덮어두지 마세요; 직시하고 해결해야 합니다.)

Example 3

Many politicians are accused of sweeping inconvenient truths under the rug.
(많은 정치인들이 불편한 진실을 은폐하려 한다는 비난을 받는다.)

Example 4

Ignoring the issue won't make it disappear; you can't just sweep it under the rug.
(문제를 무시한다고 사라지지 않을 것입니다; 그냥 덮어둘 수는 없습니다.)

유사한 영어 표현

  • Cover Up (비밀로 하거나 숨기기 위해 노력하는 것.)
  • Hush Up (무언가를 비밀로 유지하려고 애쓰거나 잠재우는 것.)
  • Turn a Blind Eye (고의적으로 문제를 무시하거나 못 본 척하는 것.)
  • Bring to Light (숨겨진 사실이나 문제를 드러내어 밝히는 것.)