Skip to main content

On The Fence

· 2 min read

의미

On The Fence는 결정을 내리지 못하고 망설이거나 중립적인 태도를 취하는 것을 의미합니다.

설명

이 표현은 울타리(fence) 위에 앉아 이쪽저쪽을 보며 어느 쪽으로 뛰어내릴지 망설이는 모습에서 유래했습니다. 명확한 입장을 정하지 못하고 중립적인 태도를 유지하거나 결정을 미루는 상황을 묘사할 때 사용됩니다. 중요한 선택의 기로에 서서 주저하는 상태를 나타낼 때 흔히 쓰입니다.

예문

Example 1

I'm still on the fence about whether to take the new job offer or not.
(새로운 직업 제안을 받아들일지 말지 여전히 망설이고 있어요.)

Example 2

The committee is on the fence about the proposed changes to the company policy.
(위원회는 회사 정책 변경 제안에 대해 결정을 내리지 못하고 있습니다.)

Example 3

You can't stay on the fence forever; you need to make a decision soon.
(영원히 망설일 수 없어요; 곧 결정을 내려야 합니다.)

Example 4

Many voters are still on the fence, trying to decide which candidate to support.
(많은 유권자들이 어떤 후보를 지지할지 결정하기 위해 여전히 망설이고 있습니다.)

유사한 영어 표현

  • Sit On The Sidelines (직접 참여하지 않고 관망하는 태도를 강조합니다.)
  • Waver Between (두 가지 선택지 사이에서 흔들리는 것을 나타냅니다.)
  • Make Up One's Mind (결심하다, 결정하다.)
  • Take A Stand (확고한 입장을 취하다.)