Cut to the Chase
· One min read
의미
Cut to the Chase
는 핵심만 말하는 것을 의미합니다.
설명
이 표현은 불필요한 설명이나 서론을 생략하고 바로 본론으로 들어가자는 의미로 사용됩니다. 회의나 대화에서 시간이 부족하거나 핵심만 빠르게 전달하고 싶을 때 자주 쓰입니다. 원래는 영화에서 액션 장면(추격 씬)으로 바로 넘어가자는 의미에서 유래되었습니다.
예문
Example 1
We’re short on time, so let’s cut to the chase.
(시간이 없으니 바로 본론으로 들어가자.)
Example 2
Stop beating around the bush and cut to the chase.
(말 돌리지 말고 핵심을 말해.)
Example 3
I’ll cut to the chase — we need your decision by tomorrow.
(바로 본론만 말할게요 — 내일까지 결정이 필요해요.)
Example 4
Can you cut to the chase? What’s your main point?
(핵심만 말해줄래? 네 요점이 뭐야?)
Example 5
She always cuts to the chase in meetings, which saves a lot of time.
(그녀는 회의에서 항상 요점만 말해서 시간을 많이 절약해.)
유사한 영어 표현
- Get to the point
- Be direct
- Speak plainly
- Come to the point
- No beating around the bush (핵심을 말하지 않고 에둘러 말하는 것을 의미 (반대 표현))